Wednesday, March 6, 2024

"A Power came-out from Him": Healing and Exorcisms in Luke

Last Sunday morning as the minister was reading the text I was following along in the Greek and was immediately struck by a statement in Luke 6:19, which only appears in Luke.

The whole crowd sought to touch him because power came-out from him and healed all.

What struck me was that Jesus was not portrayed as the source of the healing of the crowd, rather “a power (dunamis) that came-out from (para) him” brought-about the healing. Jesus was the source for the power but the power itself was the source of the healing. The same phrase appears in Luke 8:46, “a power had come-out from (apo) him,” and that is also the case in Mark’s parallel passage (Mark 5:30), “A power (dunamis) had come-out (ek) from him.” In this latter passage the woman had touched his garment, which triggered the emanation of power from him. Jesus did not know who had touched him and was only aware that power had suddenly emanated from him.1 It seems that the power operated independently of the will of Jesus (Mark 5:30-32).

            It appears that Luke conceived the power in Jesus as the power of God: “And there was a power of the Lord [present] for him to heal” (5:17). Again, it was not his power but the power of the Lord. This sentence is lacking in the parallel passages Mark 2:2 and Matt 9:1. In Luke’s source, Mark (1:25) reads “With authority he commands the unclean spirits,” whereas Luke (4:36) reads “With authority and power he commands the unclean spirits.” One might almost say: Jesus’ authority and God’s power. When Jesus sent out his disciples on a mission, Matthew (10:1) and Mark (6:7) read that Jesus gave them authority over unclean spirits. Luke (9:1), on the other hand, reads: Jesus “gave them authority and power over the unclean spirts.” In his second volume (the book of Acts) of his two-volume work (Luke-Acts) Luke makes a point of emphasizing the role of the power of God active in the community of Jesus followers (1:8; 10:38; compare Luke 24:49).

            In other healing or exorcism stories in Luke, it is not a power emanating independently of Jesus without his intentionally directing it that heals. Jesus heals by a laying on of his hands (4:40; 13:12-13), by a touch (5:13) by words or a word (5:24-25; 6:10; 7:14-15; 8:54; 9:42). In some cases, there is no description as to how he healed (14:4; 17:14). Once, the healing is at a distance but no description of how the healing occurred is given (7:9-10).

            Luke appears to conceive of this power of the Lord present in Jesus but not totally controlled by Jesus. It acts in a similar way to demons, and unclean or evil spirits, when they are exorcised. Luke describes the emergence of the power of the Lord from Jesus with the same expression that he uses in describing the exorcism of a demon or spirit: “it came/went-out from him” (4:35-36, 41; 8:33; 11:14; 11:24). Luke 9:42 does not contain the phrase: “it came/went-out from him,” but such is suggested by 9:40.

These descriptions of the activities of Jesus are simply another reminder2 to the reader that in Luke’s Gospel we are not reading a historical account of Jesus’ career as it actually happened but rather we read what Luke thought had happened from the disparate bits of oral tradition s/he gathered from oral reports, or that s/he had read in the written reports of others (Luke 1:1-4).3 And that brings me to the rubric “Word of God” used to describe the Bible. At its worst, the expression is a learned religious confession elevating the Bible to an iconic status in the religious community. At its best, it is a metaphor converting the human wisdom of its authors and texts into a divine guide for faith and practice. Nevertheless, calling the Bible the “Word of God” dismisses the human role in the production of the Bible.4

Charles W. Hedrick
Professor Emeritus
Missouri State University

1See W. L. Lane, The Gospel of Mark (NICNT; Eerdmans, 1974), 192-93.

2See Charles Hedrick Blog, Wry Thoughts about Religion: “The Challenge of the Proverb”: http://blog.charleshedrick.com/2024/02/the-challenge-of-proverb.html

And “Euphemisms in the Bible”: http://blog.charleshedrick.com/2024/02/euphemisms-in-bible.html

3Modern scholars have identified three of those written sources as the Gospel of Mark, the hypothetical source Q, and Luke’s special source, dubbed “L” (written or oral is unknown”). See Vincent Taylor about sources in Luke, “Luke, Gospel of” in G. A. Buttrick, et al., The Interpreter’s Dictionary of the Bible (4 vols.; Abingdon, 1962), vol. 3. 184-85.

4See Charles Hedrick Blog, Wry Thoughts about Religion: “The Bible’s Story: A Brief Summary”; for the part of human beings in making the Bible a book, see: http://blog.charleshedrick.com/2023/10/the-bibles-story-brief-summary.html

And “Inspired Writings”: http://blog.charleshedrick.com/2023/11/inspired-writings.html

Monday, February 19, 2024

Euphemisms in the Bible?

Sometimes the biblical writers do not speak plainly and are less than “honest or frank in what they write.”1 Instead they will use a euphemism for certain body parts, acts, or ideas. A euphemism is: “The use of a word or phrase that is less expressive or direct, but considered less distasteful, less offensive than another.”2 The biblical writers, in some cases, tend to avoid the use of disagreeable, or what were considered offensive or “impolite” words or expressions.3 I have been aware of such being the case for the Hebrew Bible/Old Testament since my seminary days, when it was pointed out that the expression “to cover one’s feet” (KJV, 1 Sam 24:3, Judg 3:24) was an euphemism for “relieving one’s self” (as it is translated in the RSV). Candidly, the expression means to urinate or defecate.

It turns out, however, that there are many expressions found to be euphemisms in the both Hebrew Bible/Old Testament and New Testament that are used to avoid speaking plainly. “Most of the euphemisms found in the HB/OT relate to three areas of common human experience: (1) death; (2) sexual activity and the organs associated with it; and (3) certain bodily functions,”4 whereas most “euphemisms in the NT have to do with sexual organs, sexual relations, or death.”5

The King James Version (KJV) generally translates the biblical euphemisms literally (what the text says). The New Revised Standard Version (RSV) generally translates biblical euphemisms by expressing the offensive idea concealed in the euphemism, but nevertheless translates them into an English euphemism. Here are examples of euphemisms in the NT for each of the categories: “see a man’s shame” (KJV) is an euphemism for “male genitalia” (NRSV, Rev 16:15), which itself is an English euphemism for penis and testicles; “the fruit of his loins” (KJV) is an euphemism for “put a descendent upon his throne” (NRSV, Acts 2:30), which itself is an English euphemism for seminal ejaculation and impregnation; “I do not know a man” is an euphemism for “I am a virgin” (NRSV, Luke 1:34), which itself is an English euphemism for not having had sexual intercourse; “give a wife due benevolence” (KJV) is an euphemism for “give a wife her conjugal rights” (NRSV, 1 Cor 7:3), which itself is an English euphemism for satisfy a wife sexually; “put off my tabernacle”(KJV) is an euphemism for “death” (NRSV, 2 Pet 1:14); “let your servant depart in peace” (KJV) is an euphemism for “dismiss your servant” (NRSV, Luke 2:29), which is an English euphemism for die (see Luke 2:26).

Euphemisms in the Bible are not exactly lies or untruths but they are clearly a softening of the truth in order to disguise what is considered distasteful, impolite, or offensive. They are not straight-forward, candid, or frank statements, which makes them something less than the “unvarnished” or complete truth. Their use by the writers of the Bible makes the Bible seem a more human product and little less a collection of texts divinely inspired. It hardly seems possible that the Almighty could be involved in a shading of the truth, as John (16:13; 17:17) and the psalmist (119:160) seemed to think—although the authors of First Kings (22:22-23) and Second Chronicles (18:21-22) appear to think differently. Go figure!

Charles W. Hedrick
Professor Emeritus
Missouri State University

1Webster’s New World College Dictionary, 4th ed., s. v., “candid.”

2Ibid., s. v., “euphemism.”

3Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary, s. v., dysphemism: using “a disagreeable, offensive, or disparaging word or expression.”

4Here is a list of expressions considered to be euphemisms by a jointly authored essay: https://www.degruyter.com/database/EBR/entry/key_20138155-819d-446f-959d-d4e432296e9b/html?lang=en

5Ibid.